• 浅析为什么日漫汉化组都喜欢用繁体字?其实都是为了最初的报恩
  • 2025-06-18 01:07:16
  • 这时只能向港台同胞求助,这也是早期国内很多汉化组的主要图源,因为港台地区确实是我国比较早吸收日漫文化的地区。早期我们看日漫的国语配音,很大一部分都是台配或者港配,正是因为他们的支持,才有了后来汉化组的发展。

    在当初那个汉化组并没有井喷式爆发的年代,国内汉化组中一些港台同胞的付出非常值得肯定。当时的图源、修图、嵌字等等,他们有着不可磨灭的贡献。

    02

    效果展示

    其次我们需要对比简体字和繁体字两种汉化的区别在哪里,这两点土豆君觉得尤为重要。

    第一点:日语和汉字的渊源

    学过日语的小伙伴想必都知道,日文和我们有些汉语几乎一模一样,甚至意义都相同。在1964年日本国立研究所调查得出,日语中汉语占47.5%,这也就是为什么一些人没有学习过日语看到却觉得似曾相识。因此在汉化嵌字上,繁体字的优势就凸显出来了,日语中汉字和繁体字的相似之处能够更加贴合原文。

    第二点:繁体字本身的优势

    日漫的排版不同于我们经常看书的习惯,日漫文字排版都是竖版,并不是横版。因此用简体字就会出现一个弊端,简体字的标点符号默认占半个字符,会出现标点不居中的问题,繁体字则没有这个问题。

    繁体字本身对比简体字除了笔画繁琐之外最大的特点就是字体饱满,能让整个画面更加的丰满,排版出来的美观程度远远大于简体字。因此就美观程度上来说,繁体字就有得天独厚的优势。

    03

    是为了对曾经的感恩

    虽然现在也出现了一些用简体字汉化的字幕组,但一些老牌汉化组,如当初的鼠绘、热情汉化等等都在依然沿用繁体字,这是为什么呢?

    因为老牌汉化组服务的不仅仅是内地的漫迷,港澳台同胞、海外华人等等都是他们服务的对象。繁体字全球华人都认识,简体字对于他们来说比较难以辨认,时至今日港澳台同胞以及海外华侨都比较习惯繁体字,汉化组这样做也是为了避免重复工作。

    当然抛开繁体字本身美观的优势这个因素,土豆君觉得老牌汉化组依然坚持繁体字就是为了感恩当初港台同胞对于内地汉化组发展的支持。正因为他们当初购买扫描图发给内地汉化组,内地的漫迷才能看到高清版的汉化日漫。如今依然沿用繁体字就是感恩当初他们对于汉化组的慷慨支持吧。

    以上就是本期分享的内容,那么你喜欢简体字还是繁体字的汉化呢?不妨在评论区留言讨论哦。返回搜狐,查看更多